СОЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ И УСТАНОВКИ В структуре культурной ДИСТАНЦИИ (НА ПРИМЕРЕ ФРАНЦИИ И ГЕРМАНИИ)[10]

M. V. Saporovskaya

Kostroma State University named after N. A. Nekrasov

Social Representations and Attitudes in the Cultural Distance Structure (French and German samples)

The paper presents the cross-cultural research results of female and male images of Russians represented in the mentality of the French and the German. The cognitive phe­nomena — social representations and attitudes are analysed in the cultural distance struc­ture. The attitudes towards the Russian are compared to the attitudes to countrymen and considered as a factor of their interaction.

Понятие культурной дистанции возникло в русле работ, посвящен­ных исследованию «культурного шока» (А. Фэрнхем, С. Бочнер). В совре­менной кросс-культурной психологии культурная дистанция главным образом исследуется в контексте проблематики адаптации к новой куль­туре и рассматривается как показатель культурных различий страны «вы­хода» и страны поселения (Бабикер, 1980). В соответствии с критерием культурной дистанции культуры классифицируются на «близкие» (куль­туры стран Северной Европы), «средне-удаленные» (культуры стран Южной Европы и Латинской Америки) и «далекие» (культуры стран Ближнего, Среднего и Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии) (¥игпНаш, БоеНпег, 1986). Считается, что степень повседневных трудностей человека, адаптирующегося к другим культурным условиям, прямо пропорцио­нальна различиям (или культурной дистанции) между культурой страны выхода и культурой страны поселения (обучения). Кроме того, предикто­ром возникновения этих трудностей является отсутствие соответствую­щих социальных навыков, с помощью которых преодолеваются трудно­сти специфических социальных ситуаций. Здесь, однако, следует отме­тить, что близость/ отдаленность культур рассматривается авторами, глав­ным образом, в соответствии с объективными критериями (например, расовая и религиозная принадлежность и т. д.)

Мы, рассматривая культурную дистанцию как потенциальный фактор межкультурного взаимодействия, реализуем другой исследовательский подход, в рамках которого изучаем субъективные феномены, а именно со­циальные представления и установки в структуре культурной дистанции

В контексте данного исследования культурная дистанция понимает­ся нами как особенности в восприятии участниками межкультурного взаимодействия объективных и субъективных различий друг друга. Осоз­нание сходств и различий происходит в процессе формирования обра­зов представителей своей и другой культуры. Образы и представления, которые формируются у людей друг о друге, дают им информацию об объективных характеристиках каждого участника деятельности и о его возможностях, позволяют им вести себя в соответствии с отмеченными ими у другого человека свойствами и целесообразно планировать свое поведение (Бодалев, 1982). Дистанция в социальном взаимодействии, в том числе и межкультурном, может быть функциональной и дисфунк­циональной. Функциональная дистанция способствует формированию этнической идентичности и является необходимым условием эффектив­ности коммуникации. Такая дистанция является показателем достаточ­ной осознанности культурных отличий и сформированности этничес­кого «Мы». Сходства и различия в представлениях о «своих» (автостере­отипах) и о «чужих» (гетеростереотипах) определяют степень дистан — цированности между партнерами межкультурной коммуникации — бу­дет ли она нормально функционирующей или дисфункциональной (Са — поровская, Крюкова, 2009).

Для решения эмпирических задач исследования с помощью сравни­тельного и кластерного анализа мы соотнесли авто (о представителях сво­ей культуры) и гетеро (о россиянах) стереотипы жителей Германии и Франции. Следует отметить, что при сравнительном и кластерном анали­зе мы не только учитывали различия и сходства между авто и гетеро сте­реотипами, но и их количественное соотношение. Параметрами анализа стали следующие переменные: свойства личности, содержательные особен­ности трудных жизненных ситуаций, стилевые особенности совладающего (ко — пинг) поведения. Методический комплекс исследования составили следую­щие методики: «Личностный дифференциал» (ЛД) Ч. Озгуда (1957-1962 гг.) (модификация Т. Л. Крюковой, М. В. Сапоровской, 2008); «Перечень трудных жизненных ситуаций» — General Hardships (Сапоровская, Крюкова, 2008); модификация экспресс-варианта методики «Юношеская копинг — шкала» (ЮКШ) Э. Фрайденберг, Р. Льюиса (адаптация Т. Л. Крюковой, 2002). Выборку исследования составили 153 человека — взрослые (старше 25 лет) мужчины и женщины, жители Франции и Г ермании.

Оказалось, что в группе немецких испытуемых наибольший процент различий в авто и гетеро стереотипах по всем интересующим нас личност­ным переменным принадлежит женской группе испытуемых (58 %). В муж­ской группе испытуемых процент различий составляет 27 %. Всего лишь 2 % различий выявлены между авто стереотипами немецких мужчин и жен­щин друг о друге. Однако, в представлениях немецких испытуемых все женщины вне зависимости от культуры являются более уступчивыми, от­крытыми, отзывчивыми, дружелюбными, чем мужчины (при р<0.001). Муж­чины представляются немецким испытуемым более уверенными, по срав­нению с женщинами (при р=0.00). По мнению немецких респондентов, трудности социального плана более выражены в жизни россиян (мужчин и женщин), чем у их соотечественников (при р=0.00). Мы не обнаруживаем различий в представлениях немецких мужчин о себе и о женщинах-росси — янках, что дает нам основание предполагать, что процесс межкультурного взаимодействия может быть потенциально более эффективным между муж — чинами-немцами и женщинами-россиянками. В целом, стоит отметить, что образ представителей немецкой культуры более положительный, чем об­раз россиян. Немецкие испытуемые полагают, что россияне испытывают большее количество жизненных трудностей, с которыми они совладают менее конструктивно, чем жители Г ермании (Ильичева, Сапоровская, 2009). В группе французских испытуемых были получены не менее интересные результаты. В результате кластерного анализа представлений французов о французских мужчинах и русских мужчинах выделяется четыре кластера, в основе которых лежат межкультурные связи, что может свидетельствовать о близости представлений французов о свойствах личности французских и русских мужчин. В результате кластеризации представлений французов о французских женщинах и русских мужчинах выделяются три кластера, в ос­нове одного находится межкультурная связь, остальные два основаны на связях внутри культурных групп. Отдаленность и дистанцированность представлений французов в отношении русских мужчин по сравнению с представлениями о французских женщинах подтверждается и результатами сравнительно анализа. Французы представляют французских мужчин по сравнению с французскими женщинами более замкнутыми, пассивными, нерешительными и неуверенными. Довольно сходными являются резуль­таты кластерного и сравнительного анализа в отношении преставлений французов о свойствах личности, присущих французским и русским женщи­нам. В трех из четырех выделенных кластеров близкие связи являются меж — культурными. Наиболее выраженным является различие по параметру За­висимость, которая, по мнению французов, типична для русских женщин. Представления французов о французских мужчинах и русских женщинах очень близки. Это подтверждается отсутствием значимых различий и близ­кими межкультурными связями, которые лежат в основе выделенных кла­стеров. Свойства личности французских мужчин и их соотечественниц, по представлениям французов, имеют явные различия, несмотря на общую культурную принадлежность. Это касается качеств уверенности, решитель­ности, спокойствия. Кластерный анализ показал, что в основе трех из выде­ленных четырех кластеров базовые связи находятся внутри половых групп. Это указывает на то, что фактор пола имеет больший вес по сравнению с фактором культурной принадлежности. В отношении представлений фран­цузов о стратегиях совладания с трудностями французами и русскими, ре­зультаты кластерного и сравнительного анализов дополняют друг друга. Кластерный анализ показал нам наличие внутрикультурных и межкуль — турных связей. Сравнительный анализ демонстрирует большее количество сходств по данному параметру, что говорит о том, что, по мнению жителей Франции, и они и жители России используют для совладания с жизненны­ми трудностями одни и те же поведенческие стратегии. При этом, однако, россиянам приписывается более частое применение стратегий социаль — но-ориентированого и неэффективного копинга (Выпускаю пар, при р=0,01); Разговариваю с другими людьми о проблеме при р=0,05). В результате класте­ризации представлений французов о специфике трудных жизненных ситуа­ций своих соотечественников и россиян, выделяются кластеры, в основе которых находятся связи между представлениями о типичных трудностях в жизни французских мужчин и русских мужчин и французских мужчин и французских женщин (Виноградова, Сапоровская, 2009).

Следует отметить, что результаты данного исследования будут допол­нены эмпирическим исследованием представлении россиян о жителях Франции и Г ермании, что даст возможность еще более детально изучить особенности культурнои дистанции как потенциального фактора эффек­тивности межкультурнои коммуникации.

Селим Фиридун оглы Селимзаде

Баку, Азербайджан, Бакинский государственный университет

Updated: 04.09.2013 — 09:54