Теория вежливости

В большинстве языков есть вежливые, уважительные формы обращения и менее уважительные, фамильярные формы (например, Vous — Вы и Tu — ты во французском языке).

Чем больше уровень солидарности между людьми (равенства, схожести, близости, родства), тем вероятнее при общении друг с другом они будут использовать форму Tu (ты). Чем больше различий в статусе, в социальной дистанции, несхожести и связанных с этим требований проявления вежливости, тем вероятнее они при общении друг с другом будут использовать слово Vous (Вы). Кроме этого, французская форма Vous Считается более «элегантной» при взаимодействии между представителями высшего класса, даже между супругами, родителями и детьми, как способ выделения себя из низших социальных классов.

Есть много ситуаций, когда существует «несимметричное» использование вежливых и фамильярных форм общения. Чем больше статусные различия, тем вероятнее, что лицо с более низким социальным статусом будет использовать вежливую форму обращения, а лицо с более высоким статусом — фамильярную форму при взаимодействии друг с другом.

Но эта форма может усложняться, поскольку в ряде случаев близость является настолько важным компонентом общения, что статусные различия игнорируются. В других ситуациях этого не происходит. Например, я использовал фамильярную форму обращения при разговоре как с бабушкой и дедушкой, так и со своим отцом. Однако мой отец использовал формальную форму при общении со своей матерью (т. е. с моей бабушкой – В. С.)! Моя бабушка обожала меня, поскольку я носил имя дедушки (ее мужа), поэтому мы с ней были очень близки. Однако мой отец был одним из двенадцати детей, которые воспитывались на рубеже веков в духе почитания своих родителей.

В теории вежливости, которая очевидно имеет универсальные характеристики, рассматривается вопрос использования вежливой или формальной форм обращения в общении (Brown & Levinson, 1987). Однако в научной литературе были представлены некоторые отклонения от теории, прослеживаемые вплоть до культурных различий (Holtgraves & Yang, 1992).

Менее вежливая форма обращения к другому человеку – это прямолинейность, например, «Открой дверь!» или «Дай мне книгу». «Весомость» требования возрастает вместе со статусом говорящего, дистанцией взаимоотношений (например, скорее незнакомец, чем друг) и степенью императивности просьбы (просьба сделать много, а не мало). Браун и Левинсон утверждают, что поскольку просьба / требование становится жестче, речь становится более вежливой (формальной). Другими словами, если вы ищите справедливости в Верховном суде, с членами которого вы не знакомы, и просите сохранить свою жизнь, то скорее всего будете настолько вежливы, насколько к этому способны. С другой стороны, если вы беседуете с близким другом и просите его дать классные записи лекций, вы, скорее всего, скажете: «Дай мне твои записи лекций».

Браун и Левинсон выделяют пять уровней вежливости:

Грубая речь: Она наиболее непосредственна – например, «Открой дверь».

Возможная вежливая форма: Акцент делается на близости собеседника – например, «Как ты смотришь на то, чтобы ты открыл дверь, ты не против этого?».

Отрицательная вежливость: Акцент делается на том, чтобы дать урок слушающему – например, «Поскольку ты ближе всех находишься к двери, почему бы тебе не открыть ее?» или «Не мог бы ты открыть дверь?».

Импровизация: Намерения говорящего открыто не заявляются, например, «Неплохо было бы, если бы дверь была открыта. Как ты думаешь?».

Отсутствие действия: Говорящий не высказывает никакой просьбы.

Холтгрейвс и Янг (Holtgraves & Yang, 1992) получили данные, подкрепляющие положения этой теории на выборках испытуемых из Кореи и Соединенных Штатов. Они использовали двадцать семь ситуаций (сценариев) (3 х 3 х 3 = 27), описывающих три уровня из трех переменных (власть, дистанция, навязывание требования/просьбы) и просили испытуемых назвать слова, которые они будут использовать в каждой ситуации. Они обнаружили, что положения теории подтверждаются эмпирически в обеих странах.

Эта теория хорошо «работает» во многих культурах. Например, Крогер и Вуд (Kroger & Wood, 1992) сравнили использование вежливых форм обращения непальцами в сравнении с китайцами, корейцами и греками и нашли поддержку теории Брауна — Левинсона.

Updated: 26.12.2013 — 01:11