Паравербальное поведение: очерёдность в разговоре — перебивание друг друга

Если экспрессивные люди рассматривают перебивание как обычную часть разговора, то сдержанные, наоборот, считают это грубо­стью и невоспитанностью. Например, участники переговоров из Север­ной Европы и Северной Америки иногда чувствуют разочарование и не­довольство из-за постоянных прерываний со стороны своих коллег из Италии, Испании или бывшей Югославии.

Скандинавские исследователи изучали модели поведения во время переговоров между сдержанными шведами и их более экспрессивными испанскими коллегами. Результаты показали, что испанцы прерывают шведов примерно в пять раз чаще, чем шведы испанцев. Так как сканди­навы считают прерывания грубостью, нетрудно увидеть, что это являет­ся источником конфликтов при проведении переговоров с экспрессивны­ми южанами.

Или возьмем, например, Азию. Сверхвежливые японцы не только выс­казываются по очереди, избегая перебиваний, но и идут на шаг дальше. Они делают паузу на пять-десять секунд, прежде чем начать говорить в порядке своей очереди.

Мой опыт подсказывает, что при перебивании могут возникать про­блемы тогда, когда ни одна из сторон не знает об этом культурном раз­личии. Представители Южной Европы и арабского мира думают, что японцам не хватает слов или решительности, а японцы считают своих слишком разговорчивых партнёров грубыми или надоедливыми.

Мы знаем, что на переговорах о продаже в основном к модели речево­го поведения должен адаптироваться продавец. В совместных предприя­тиях или стратегических переговорах о заключении союзов, однако, обе стороны должны идти навстречу друг другу в равной мере. Дело в том, что в кросс-культурных переговорах можно приспособиться друг к другу тогда, когда обе стороны знают, что во время коммуникации существует потенциал для возможного конфликта.

После рассмотрения различий в паравербальном языке давайте по­смотрим на язык тела, который тоже относится к невербальной комму­никации.

51

КРОСС-КУЛЬТУРНОЕ ПОВЕДЕНИЕ В БИЗНЕСЕ

Updated: 12.08.2013 — 03:49