Источники культурного искажения

Валидность интерпретация качественная Методология количественная Методология Культурное Искажение

Парадигма уровень Выводов эквивалентность эмик-Подход этик-Подход

В этой главе мы сначала рассмотрели качественные подходы в кросс-культурной психологии, которые имеют сходство с методами культурной антропологии. Они необходимы, по крайней мере, на поисковых (начальных) стадиях кросс-культурных исследований. Такие подходы, как правило, приводят к новому пониманию, но могут оказаться и уязвимыми из-за валидности, так как многие

Их них не согласуются с методами вали-дизации (или фальсификации) интерпретаций. Поэтому мы перешли к количественным подходам, которые основаны на экспериментальных традициях психологии. Мы описали трудности квазиэкспериментов в культурно-сравнительных исследованиях, отметив слабые места этих методов из-за недостаточной чувствительности к альтернативным интерпретациям, и объяснили характерную особенность кросс-культурного исследования, которое зачастую одновременно связано с данными индивидуального уровня и уровня популяции.

Анализ кросс-культурных данных был обсужден во второй части главы. Основное внимание уделялось анализу эквивалентности. Мы привели ссылки на многочисленные источники культурного искажения, а в последнем разделе главы обсудили интерпретации кросс-культурных данных. Обсуждение было сосредоточено на стандартизированных инструментах. В отличие от нестан-дартизированных методов, они предоставляют исследователям возможность проверять кросс-культурную эквивалентность. В 1990-х гг. проявилась тенденция более внимательного отношения к кросс-культурному сходству, а не только к различиям. Ли. иь обнаружив то, в чем люди подобны, в дополнение к тому, чем они отличаются, мы можем продвинуться к полному пониманию психологии людей65.

В заключение отметим, что методологические проблемы кросс-культурной психологии в принципе не отличаются от проблем общей психологии. Чем больше численность возможных альтернативных интерпретаций, которые необходимо учитывать (контролировать в исследо-65 См., например, Poortinga, 1998.

Вании), тем сложнее это исследование. Однако, используя широкий диапазон методов, с учетом контекстуальных переменных, мы можем, в конце концов,

Добиться требуемой степени точности для валидной интерпретации существенных кросс-культурных различий.

В этом разделе мы представим простую схему классификации, которая помогает отличать различные интерпретации или Выводы, Полученные из совокупности кросс-культурных данных63. Исходной точкой является тот момент, что, как принято считать, психологические метода исследования представляют больший набор стимулов, чем они фактически содержат. Тестовые стимулы формируют выборку из этого большего набора, которуюкто-либо может отнести поведению. При этом внимание уделяют не самим оценкам по тесту Per Se (самого по себе), а области поведения, с которой они соотносятся при интерпретации. Иначе говоря, вывод или интерпретация, которая основывается на оценках по тестам, может рассматриваться как некое обобщение для определенной области64.

Теперь мы можем провести два различия. Первое — между кросс-культурно идентичными и неидентичными областями. Например, лексикон (все слова) отличается в разных языках. Это же относится и к таким подобластям, как названия цветов. Точно так же, ряд ситуаций, которые вызывают беспокойство, могут в разных культурах частично отличается и, следовательно, они не формируют идентичную область. Напротив, примерами идентичных областей являются тона по шкале высоты звука (выраженные в Герцах) и цвета, которые определяются длиной световой волны. Обратите внимание, что последние примеры определяются, исходя из физических шкал. Из предыдущих обсуждений в этой главе следует,

63 См. Poortinga & Malpass, 1986.

64 Кронбах (1972) говорит об универсуме {Universe);
Мы используем термин «область поведения», чтобы
избежать смешивания терминов «универсум» и «уни
версальный»(иш’уегеа/)

Что области должны быть идентичными или хотя бы приблизительно идентичными в различных культурах для того, чтобы можно было провести значимое сравнение.

Второе различие связано со степенью эмпирического контроля валидности выводов, которые сделаны на основании кросс-культурных различий. Вообразите континуум — с одной стороны находятся обобщения, полностью доступные эмпирическому контролю, а с другой — обобщения, почти недоступные для контроля. Для иллюстрации такого континуума, мы опишем три Уровня Выводов Или обобщений, которые соответствуют низкому, среднему и высокому уровню.

Во-первых, мы имеем выводы низкого уровня. Здесь инструменты измерения могут рассматриваться как непосредственные примеры из изучаемых областей. Выводы обобщены для тех областей, все элементы которых, по крайней мере, в принципе, можно перечислить. Инструмент можно создавать путем формирования выборки стимулов из соответствующего набора элементов. Примером служит арифметический тест для маленьких детей, который состоит из пунктов, содержащих основные арифметические действия сложения и вычитания. Другим примером является шкала установок для межгрупповых отношений, которая включает все важные области социального опыта, такие, как смешанный брак, социальные контакты и торговые отношения. Таким образом, для выводов низкого уровня характерно, что они ограничены той областью, из которой соответствующий инструмент получает более или менее представительную выборку всех пригодных стимулов. Сравнение валидно, если тот инструмент, на применении которого оно основано,

Достаточно точно представляет область обобщения.

На практике сравнение следует проводить с учетом влияния искажений вопросов или искажений методики, что приводит к неэквивалентности результатов. Однако проверка эквивалентности с помощью методов, которые мы обсуждали в предыдущем разделе, позволяют возможность с достаточной точностью определить, действительно ли методика позволяет получить идентичные (в кросс-культурном плане) результаты.

Второй уровень — выводы среднего уровня; здесь измерения являются косвенными и представляют собой индикаторы изучаемой области. Они определяются, исходя из психологических черт, недоступных наблюдению, таких, как когнитивные способности, черты личности или моральные ценности, которые, как считается, лежат в основе определенного типа поведения. Теоретические и эмпирические взаимосвязи, которые были установлены в исследованиях по валидизации, определяют диапазон типов поведения в изучаемой области. Для такого типа выводов инструменты исследования не конструируются с позиции создания репрезентативной выборки стимулов из всех возможных элементов. Скорее, подбираются стимулы, которые охватывают сущность характерной черты или способности. Тест на пространственные отношения может состоять лишь из заданий, в которых испытуемый должен реконструировать 3-мерные (3 М) фигуры, на основе 2-мерных (2 М) проекций. Ментальные манипуляции, необходимые для правильного решения, представляют собой важное ядро способности ориентироваться в пространстве. На среднем уровне выводы измерения, можно ска-

Зать, служат индикаторами области для обобщения.

На этом уровне обобщения обычно трудно однозначно определить, идентично ли поведение в различных культурах. Можем ли мы ожидать, что ориентация в пространстве охотников Бушменов Или Инуитов Адекватно отражается в тесте на пространственные отношения (см. гл. 5)? Приводит ли культурная модель эмоционального смысла событий различным эмоциям, или же причина заключается скорее в правилах поведения (см. гл. 7)? Эти примеры иллюстрируют, что численные показатели эмоционального состояния, полученные путем регистрации эмоциональных проявлений, или же численные показатели способности ориентироваться в пространстве, не могут быть психометрически эквивалентными. По нашему мнению, кросс-культурные психологи должны быть чрезвычайно осторожными при интерпретации различий при измерениях черт личности и способностей, особенно, если они относятся к популяциям, которые сильно отличаются по репертуару поведения.

Третий уровень можно назвать выводами высокого уровня. Интерпретируют здесь большие, размытые области, которые можно квалифицировать как неограниченные области. Выводы высокого уровня включают обобщения для областей, которые нельзя должным образом сопоставить с помощью методик измерения. На третьем уровне не ясно, обеспечивают ли инструменты измерения валидные показатели интересующих областей, или же нет. Фактически, интересующая нас область часто даже не определена в начале исследования. Когда кросс-культурные различия объясняют Post Hoc, Без четкого доказательства

Выбора конкретной концепции, можно сказать, что интерпретация дана с точки зрения неограниченной области.

Пример концепций высокого уровня — «интеллект А», «адаптация» и «приспо-сабливаемость». Сложности с интеллектом А (гл. 5) и адаптацией (гл. 10) уже обсуждали ранее. Понятие адаптивной способности (умения популяции справляться с требованиями изменяющейся окружающей среды) было введено Бишвелем (1972), чтобы заменить концепцию интеллекта. Затруднение заключается в том, что адаптивная способность зависит от различных требований окружающей среды в каждой из групп. Как мы можем установить, что одна группа психологически лучше приспособилась к своему окружению, чем другая — к другому окружению? Можно подобрать доказательства для любого ответа на подобный вопрос, но трудно быть уверенным в валидности этих доказательств. Хотя, конечно же, нельзя фальсифицировать само понятие, иными словами, доказать неправомерность его применения. Следовательно, обобщения такого рода выглядят необоснованно, так как выходят за пределы того, что можно быть получено, исходя из эмпирических психологических данных.

При экспериментальном изучении исследовательская гипотеза принимается, если основную (нулевую) гипотезу можно отклонить с некоторой степенью доверия. При проверке нулевой гипотезы можно совершить две ошибки. Имеет место ошибка I рода, когда нулевую гипотезу неправильно отклоняют. Нет никаких различий между условиями, но результат приводит исследователя к убеждению, что они существуют. Ошибку II рода совершают, когда нулевая гипотеза фактически ложна, но ее не отклоняют*. Для идеального эксперимента можно оценить вероятность обоих типов ошибки. Точность статистической проверки нулевой гипотезы можно улучшить за счет увеличения размера выборки или в результате повторных исследований. Иначе говоря, вероятность ошибки может быть снижена, если приложить большие усилия. Однако, если различие между группами обусловлено фактором, который лишь немного отличается от изучаемой особенности, увеличение объема данных приведет не к повышению достоверности межгрупповых различий, но к росту уверенности в достоверности нулевой гипотезы.

Источники культурного искажения

Размер Выборки

11.1. Зависимость Между Размером Выборки И Вероятностью (Р) Отсутствия Различий (А <0,05), При Разном Влиянии Искажения (Ь).

(По Мб/Pass & Poortinga, 1986)

Это проиллюстрировано на рисунке 11.1. По вертикальной оси откладывается ве
роятность того, что различий нет, — статистическая значимость (а < 0,05). По гори
зонтальной оси откладывается размер выборки. Пунктирная линия показывает ве
роятность ошибки I рода для неискаженных данных; она не зависит от размера вы
борки. Сплошные линии показывают, что вероятность того, что различий нет, выше,
когда компонент «искажеьия» добавляется к оценкам одной из двух групп с иным
распределением оценок. Величина искажения выражается в единицах стандартно-
* См., например, Hays, 1988. _

Го отклонения (1/16 sd, 1/8 sd, и 1/4 sd) (sd = standard deviation = стандартное отклонение; на рис. 11.1. обозначено как у сигма.). Вероятность того, что различия отсутствуют между средними значениями по этим двум группам, возрастает с размером выборки пропорционально величине эффекта искажения.

Основание подобного доказательства состоит в том, что нулевая гипотеза является довольно бессмысленным утверждением до тех пор, пока наличие даже минимального искажения нельзя с уверенностью исключить. Мальпасс и Пуртинга (1986, с. 51-52) сформулировали следующие положения:

Принимая во внимание высокую априорную вероятность факторов, которые вносят свой вклад в наблюдаемые различия, вероятность ошибочного вывода столь высока, что, в общем, результаты кросс-культурных сравнительных исследований не могут приниматься всерьез, если явно не учитываются альтернативные объяснения, и они, восновном, на основании эмпирических доказательств, не исключаются. Мы убеждены относительно этого пункта, так как можно доказать, что высокая вероятность обнаружения различий, в конечном счете, будет влиять на наше понимание воздействия культурного изменения на поведение.

Другая тенденция в исследованиях может усугубить этот эффект, т. е. интерпретацию статистически достоверных различий как «важных» или «больших». Вслед за установлением статистической значимости различий достойно похвалы сообщение о том, какая часть общей дисперсии данных может быть объяснена за счет этого различия. В культурно-сравнительном исследовании удобным способом демонстрации существенных различий является несовпадение распределений оценок во множестве культурных выборок. Мы обращаем внимание на предупреждение Коэна*:

Все психологи знают, что Статистически Значимый Не означает в английском языке Просто Важный, А если читать литературу, часто обнаруживается, что полученные данные, о которых сообщалось в разделе результатов, усыпанные звездочками, неявно в разделе обсуждения становятся Весьма Важными Или в Высшей Степени Важными, Важными, Крупными. ** См. Kohen, 1988, 1994, с. 1001.

Ний не всегда ясны61. В дополнении 11.3 мы покажем, как влияние искажений, которые проходят незамеченными, могут извращать смысл кросс-культурных различий оценок.

И, наконец, следует отметить, что хотя выявление искажений часто предваряет запланированные сравнения, информация, которая была собрана в ходе ана-

61 См. Van de Vijver & Leung, 1997b.

Лиза искажения, также может привести к более основательным представлениям о природе кросс-культурных различий.

Культурное искажение не должно приравниваться к ошибке измерения, так как кросс-культурные различия62.

62 См., например, Poortinga & Van der Flier, 1988 и исследование Fontaine et al., которое обсуждается в дополнении 7.1.

Недостаток эквивалентности может быть результатом множества причин, которые относятся к родовому термину — Культурное Искажения. Влияние искажающего фактора может ограничиваться одним или несколькими пунктами методики (например, вследствие ошибок перевода). Это называется искажением методики или различным функционированием пункта методики. Такие эффекты могут также влиять на ответы по большинству или по всем пунктами, приводя к искажению всей методики. Наконец, искажение может относиться к операционализации или определению концепции; это мы воспринимаем как искажение концепции или искажение модели. Обзор различных источников искажения представлен в таблице 11.4. Более полное обозрение можно найти у Ван де Вийвера и Танзера(1997)и у Ван де Вийвера и Ленга (1997b).

53 См. Joreskog & S6rbom, 1999.

54 См., например, Byrne & Campbell, 1999; Little, 1997;
Marsh & Byrne, 1993.

Очевидно, что существует соответствие между уровнями эквивалентности и источниками искажения. Это наиболее четко проявляется на уровне искажения понятия с такими факторами, как неравноценное определение представления о понятии, что приводит к систематическим различиям в представлении понятия в разных культурах. Последствия для эквивалентности наименее ясны в случае искажения пункта методики. Если есть свидетельства искажения только отдельного пункта или нескольких пунктов, их можно исключить, что улучшит эквивалентность результатов. Однако свидетельство об искажении пункта или искажении стимула также можно воспринимать как признак того, что инструмент исследования недостаточно точно отражает идентичные черты.

Понятие искажения вопроса-задания методики сразу становится ясно, если поразмыслить над следующим примером: задание с вопросом о названии столицы страны намного более легко для граждан этой страны, чем для иностранцев.

Однако искажение пункта методики может быть также следствием мелких различий в оттенках значения55. Содержание пункта (задания) считается искаженным, если для испытуемых, принадлежащих к разным популяциям и получивших одинаковые результаты по всему тесту, различаются вероятности определенного ответа (например, ответ «да» — правильный ответ) по этому пункту56. Таким образом, суммарная оценка по всему инструменту в целом используется как стандарт для оценивания каждого отдельного задания. Есть несколько простых показателей искажения, таких, как корреляция между уровнями сложнос-

20 См. Ellis, 1989; Ellis, Becker & Kimmel, 1993.

21 См. Shepard, Camilli & Averill, 1981.

Ти пунктов теста на способности в двух культурах, или между частотой ответов на вопросы пунктов опросника. Другой показатель искажения пункта — это взаимодействие между факторами пунктов и культуры при дисперсионном анализе.

Более сложные психометрические методы основаны на теории ответа на вопрос (IRI — item respons teory) или на логарифмических линейных моделях57. Популярная методика анализа искажений в дихотомических вопросах (например, да/нет; правильно/неправильно) — это методика Мантеля-Хеншеля58. Для пунктов со шкалой ранжированных ответов доступная информация используется лучше, если дисперсионный анализ проводится для оценок по отдельным пунктам в качестве зависимых переменных, а для суммарных оценок по всей методике и культуре — в качестве независимых переменных59.

Важно отметить, что методы анализа, как мы уже говорили, изучают взаимосвязи пунктов в рамках методики исследования. При использовании этих методов для анализа внутренних искажений, весьма возможно, что искажение методики (которое влияет на все пункты или на большую их часть) так и останется не обнаруженным. Для анализа искажения методики необходимы внешние стандарты или критерии. В культурно-сравнительных исследованиях, где трудно найти такие общие критерии, анализ искажения методики требует значительных усилий, так как обычно необходимо получить обширные дополнительные данные. Например, в гл. 5 мы

22 См. Hambleton, Swaminathan & Rogers, 1991, а так
же Van der Flier, Mellenbergh, Adler & Wijn, 1984, соот
ветственно.

58 См. Holland & Wainer, 1993.

23 Относительно обзоров методик См. Van de Vijver &
Leung, 1997b; Van de Vijver & Poortinga, 1991.

Таблица 11.4. Три Типа Искажений И Их Возможные Источники

Источники культурного искажения

(По Van de V! jver& Poortinga, 1997)

Увидели, что трудно исключить влияние знакомства со стимулом как источником кросс-культурных различий в когнитивной деятельности. Источники искажения метода, представленные в таблице 11.4. наиболее распространены. Это может отражать важность этой категории искажения, что, большей частью, игнорировали в кросс-культурных исследованиях. Главный способ Борьбы с влиянием искажений метода, — это стандартизация

Данных таким образом, чтобы разброс оценок в каждой выборке составлял в среднем 0,0 при стандартном отклонении 1,060, прежде чем будет проведен дальнейший анализ. Тогда можно продолжать исследовать структурные аспекты и относительные различия между оценками по пунктам (или оценками по подшкалам). Однако точные последствия подобных нелинейных преобразова-

60 См., например, Leung & Bond, 1989.

Updated: 03.12.2013 — 16:36