Отклонения и эквивалентность не являются неотъемлемыми характеристиками инструмента, но возникают в процессе применения инструмента в рамках не менее чем двух культурных групп; они являются свойствами кросс-культурного сравнения. Решения об уровне эквивалентности и наличии или отсутствии отклонений должны быть обоснованы эмпирически. Требование такого обоснования не должно пониматься как надежда на слепой эмпиризм и невозможность осуществления предшествующих исследованию мероприятий, которые способствовали бы минимизации отклонений и максимизации эквивалентности. Напротив, далеко не все инструменты в равной мере восприимчивы к отклонениям. Например, более структурированные тесты в меньшей степени чувствительны к отклонениям, чем вопросы открытого типа. Подобным образом, сравнение с родственной группой дает меньшее количество отклонений, чем сравнение с группами, значительно отличающимися по культурному происхождению. Чтобы предотвратить отклонения, необходимо выявить их потенциальные источники. В табл. 5.1 дан их краткий обзор, основанный на классификации ван де Вивьера и Танцера (van de Vijver & Tanzer, 1997; ср. van de Vijver & Poortinga, 1997). Предложенный перечень носит предварительный характер, поскольку источники отклонений весьма многочисленны.
Таблица 5, 1 Типичные источники трех видов отклонений при кросс — культурной оценке |
|
Вид отклонений |
Источник отклонений |
Отклонения, связанные с конструктом |
Культурная специфика дефиниций данного конструкта в разных культурах Различия в адекватности различных видов поведения, связанных с данным конструктом (например, навыки, владение которыми не предполагается в одной из культурных групп) Слишком узкая выборка релевантных видов поведения (например, в связи с недостатками инструментария) Включение в зону наблюдения не всех релевантных аспектов/сторон конструкта (например, учтены не все релевантные области) |
Отклонения, связанные с методом |
Различный уровень знакомства со стимульным материалом Различная степень осведомленности в отношении процедуры ответа Различная манера ответа на вопросы (например, желательность в социальном плане, оценка предельного значения, неохотное согласие) Несравнимость выборок (например, в связи с различиями в образовательном уровне или мотивации) Различия внешнего характера, касающиеся условий проведения теста, физических (например, записывающие устройства) или социальных (например, размер класса) Невразумительные инструкции для респондентов и/или неопределенные установки проводящих тестирование Различие в экспертных оценках проводящих тестирование |
Отклонения, связанные с тестовыми Заданиями |
Влияние экспериментатора/интервьюера/наблюдателя (например, гало-эффект) Проблемы коммуникации респондента и экспериментатора/ интервьюера (включая проблемы перевода и табуированные темы) Неудачный перевод тестовых заданий и/или тестовые задания, допускающие неоднозначное толкование Фактор помех (например, выполнение тестового задания требует наличия определенных черт характера или способностей) Культурная специфика (например, дополнительные различия в коннотативном значении и/или адекватности содержания тестового задания) |