Эмоции выполняют коммуникативные функции в социальном взаимодействии. Согласно Фридлунду27, выражения лица развивались на протяжении истории эволюции человека именно для этой цели. Как считает Фрийде (1986, с. 60), остается открытым вопрос о том, развивались ли эмоциональные выражения филогенетически для цели общения, ведь они могли возникнуть по совсем другой причине (см. также гл. 10). Тем не менее, проявления эмоций часто могут служить общению и вызываются с этой целью. Существуют также другие каналы невербальной коммуникации, некоторые из них будут здесь упомянуты. Что касается общего обзора литературы по этому вопросу, то здесь мы сошлемся на Аргайла (Argyle, 1988). В этом разделе мы рассмотрим, до какой степени другие каналы общения подтверждают впечатление о фундаментальных сходствах в разных культурах, которые появились в результате исследований выражения лица и голоса.
Хорошо изученной формой невербальной коммуникации являются жесты. Интерес к ним кросс-культурно обоснован. В прежние времена исследователям-путешественникам часто удавалось приобретать товары и даже вступать в некое подобие торговых сделок с людьми, с которыми у них не было никакого общего языка. Многие современные туристы испытывают нечто подобное. В восемнадцатом и девятнадцатом столетиях понятие о жестах как об универсальной, пусть и рудиментарной, форме языка, приобрело определенную популярность28. Однако, нельзя утверждать идентичность значений жестов, как об-
27 См. Fridlund, 1997.
26 См., например, Kendon, 1984.
Щее правило. Моррис, Коллетт, Марш и О’Шонесси29 обнаружили, что общепринятые, хорошо определяемые жесты имеют неодинаковое значение в разных регионах Европы. Даже в пределах одной страны они не всегда имели одно и то же значение.
Большинство жестов не предназначено для передачи сообщения. Экман и его коллеги30 выделили различные категории жестов, такие, как адаптеры (или манипуляторы тела), регуляторы, иллюстраторы и эмблемы. Такие адаптеры, как почесывание носа, развились из движений, связанных с телесными потребностями или с межличностными контактами. В процессе развития они стали фрагментарными и потеряли свою функцию. Почесывание носа при напряженном обдумывании может быть пережитком ковыряния в носу. Регуляторы — это жесты головы и рук или позы тела, которые поочередно играют роль слушателя и говорящего в беседе между двумя или больше взаимодействующими собеседниками. Иллюстраторы непосредственно сопряжены с речью; они служат для того, чтобы подчеркнуть или описать то, о чем говорится, и связаны с особенностями языка. Эмблемы обладают когнитивным значением сами по себе, что обычно хорошо знакомо представителям культуры. Они предназначены для передачи этого значения, и для них обычно существует вербальный эквивалент. Исследование Морриса (1979) основывалось на эмблемах.
По-видимому, все эти типы жестов формируются в процессе социализации и инкультурации. Воспитание детей включает модификацию адаптеров, особенно
23 См. Morris, Collett, Marsh & O’Shaughnessy, 1979. 30 См., например, Ekman, 1982; Ekman & Friesen, 1969.
Тех, которые считаются неприличными в присутствии других. Регуляторы появляются без явного осознания, но, согласно Экману и Фризену, могут стать источником недоразумений между людьми из различных культур.
С другой стороны, даже относительно эмблем проявляется кросс-культурная общность. Многие эмблемы можно понять даже тогда, когда реципиент, ничего не знает о культуре отправителя. Аргайл (1988) доказывал, что некоторые из общих жестов, например пожимание плечами, могут также быть врожденными; другие же могут быть общими, потому что следуют из природы физического пространства. Жест руки «иди ко мне», похоже, понимают во всем мире. А вот кулак с отставленным пальцем, означающий пистолет, предполагает знание культурного продукта, который не везде обнаруживается и не предлагает основы для его понимания теми, кто предварительно незнаком с оружием. Экман и Фризен (1969) провели грань между референтными (эталонными) эмблемами, где дистанция между формой жеста и референтом (т. е. тем, что изображается) невелика, и обычными эмблемами, где эта разница велика и зависит от предшествующего культурного знания. Пуртинга, Скоолз и Ван де Коппел31 установили, что голландские студенты смогли не только определить значение референтных эмблем, производимых людьми из Китая и Курдистана, но также сообщали, что большинство этих жестов существовало с их собственной культуре. Это. предполагает существование репертуа референтных эмблем, общих, по крайней мере, для широкого диапазона культур. Однако уровень узнавания обычных эмблем отличается; несколько
31 См. Poortinga, Schools & Van de Koppel, 1993.
Эмблем подобных тем, что изображают китайские иероглифы для числительных, правильно интерпретировали в многовариантном тесте ниже уровня случайных величин.
Важность кросс-культурных различий вполне может зависеть от частоты использования жестов разных типов, или (по аналогии с выражением лица) в рамках тех правил проявления, которые касаются использования жестов. Итальянцы обычно производят впечатление оживленных людей на приезжих из северных стран, возможно, потому что у них более оживленные двигательные паттерны. Эфрон32 сравнил жесты итальянских и восточноевропейских евреев-иммигрантов в Нью-Йорке и обнаружил различия стиля жестикуляции. Среди прочего, использовались другие, отличающиеся жесты-иллюстраторы. Сравнительное исследование итальянцев и британцев показало, что наличие жестов с вербальным описанием сложных геометрических фигур помогало итальянцам лучше понимать друг друга, но вряд ли это имело какое-либо значение для британских респондентов33.
Положение тела и личное пространство до некоторой степени связаны с жестами. Большинство исследований из более давних времен были подытожили Альтман и Чемерс34. Понятие личного пространства основано на представлении о том, что каждого человека окружает личная сфера. Когда кто-нибудь подходит и становится слишком близко к нам, это ощущается как вторжение. Антрополог Холл35 первым обратил внимание на кросс-культурные различия личного пространства и заметил, что арабы,
32 См. Efron, 1941/1972.
33 См. Graham & Argyle, 1975.
34 См. Altman & Chemers, 1980.
35 См. Hall, 1966.
Южные европейцы и латиноамериканцы при разговоре стоят близко друг к другу. Они стараются касаться друг друга и даже дышат друг другу в лицо, тогда как выходцы из северной Европы держатся на большем физическом расстоянии. Последующее исследование привело к частичному подтверждению измерения Холла высококонтактных и низкоконтактных культур. Из-за классово-социальных и ситуативных факторов внут-рикультурные вариации затеняют исходные параметры. Например, Сассмен и Розенфелд36 заметили, что японские студенты в США сидели дальше друг от друга, чем студенты из Венесуэлы, когда разговаривали на своих языках. Когда они говорили на английском, это различие исчезало, и студенты из обеих стран сидели на одинаковом расстоянии, таком, как это наблюдалось для студентов из США. Это предполагает, что различия укоренились неглубоко, но они равнозначны тем культурным практикам, которые подчинены аккультурации.