Набор руководящих принципов перевода и адаптации тестов был разработан международной рабочей группой под эгидой Международной комиссии по тестам*. Двадцать два руководящих принципа, внесенные в список Хемблтона, охватывают четыре области:
1. Контекст, т. е. принципы мультикультурных и многоязычных исследований. Пример: «Влияние культурных различий, которые неуместны или не важны для главных целей исследования, должно быть минимизировано, насколько это возможно».
2. Конструктивность, т. е. совершенная практика разработки тестов. Пример: «Разработчики/публикаторы методики должны обеспечить, чтобы процесс перевода/ адаптации полностью учитывал лингвистические и культурные различия между популяциями, для которыхпредназначеныадаптированныеварианты инструментов».
3 Применение теста, т. е. правила ознакомления с темой, формой ответа и условия-
Ми его применения. Пример: «Инструкции для применения инструмента должны быть составлены на исходном и на целевом языках, чтобы минимизировать влияние нежелательных источников варьирования в разных популяциях».
4 Документирование/интерпретация оценок, примером чего является: «Различия
оценок для разных популяционных выборок, в которых применялся инструмент,
НЕ должны приниматься по номинальному значению [выделено в оригинале].
Исследователь несет ответственность за подтверждение различий с помощью
других эмпирических доказательств».
* См. Hambleton, 1994; Van de Vijver & Hambleton, 1996.
Настоятельной необходимостью в интеграции, теперь понимают, что требуется надлежащая адаптация тестов24. Другой формой международного тестирования, главным образом, в когнитивной области, являются крупномасштабные сравнительные международные проекты по исследованию школьных успехов. Большинство сравнений, которые получены в этих проектах, касаются скорее качества школьного образования, а не уровня интеллекта учеников. Фактически, они имеют значение только в случае, если признать, что ученики повсюду обладают сходными способностями к научению.
Использование тестов в разных культурах все еще воспринимается насторо-
24 См., например, Bleichrodt & Van de Vijver, 2001.
Женно, и не без причины. Существует долгая история использования культурно-сравнительных тестов, когда низкие результаты интерпретировались в некотором дефиците терминов. С другой стороны, следует понимать, что люди, так или иначе, оцениваются, с тестами или без них (БРБ, 1992) (Американская психологическая ассоциация). Преимущество психометрических тестов состоит в том, что процесс оценки проводится в контролируемых условиях, доступен для систематического анализа и проверки правильности. Тесты можно критиковать именно потому, что (в отличие от интервью и других более субъективных процедур) они подразумевают публичность оценки.