Вербальные приветствия

Многие культуры пользуются стандартными выражениями вер­бальных приветствий. Например, американцы часто говорят: «Привет, как вы себя чувствуете?». Некоторые представители Азии и Европы сму­щаются, услышав этот риторический вопрос, думая, что янки и действи­тельно интересует их здоровье. Фактически, это ничего не значащее

Бб

БИЗНЕС-ПРОТОКОЛ И ЭТИКЕТ В ГЛОБАЛЬНОМ МАСШТАБЕ

Выражение требует автоматического ответа «Прекрасно! А как вы пожи­ваете?» — и после этого все сразу приступают к делу.

Я помню одну встречу в Амстердаме, на которой два голландца, принад­лежащие к культуре низкого контекста, жаловались, что американцы — очень поверхностные люди, потому что «Когда они спрашивают, как вы поживаете, их же это совершенно не интересует, не так ли?» С этим соглашаются и некоторые немцы. В отличие от американцев, немцы могут спросить «Как вы себя чувствуете?» только если вы до этого болели, и они хотят узнать, выздоровели ли вы.

Дело в том, что европейцы также используют различные ничего не значащие мантры во время первого знакомства. Немцы, например, гово­рят: «Большое удовольствие видеть вас». Извините меня, но как они знают, что видеть вас — это большое удовольствие, если они вас совсем не знают? Мои немецкие друзья говорят, что эта фраза заимствована у англичан или у французов.

Моё любимое вербальное приветствие — то, которое я почти каждый день слышал в Сингапуре. Лифтёр в здании, где располагался наш офис, обычно спрашивал меня, когда я входил в лифт: «Вы уже пообедали?». Пассажиры в лифте, в основном новички в Юго-Восточной Азии, удив­лялись, почему вдруг этот старик в 7.30 утра задавал мне такой вопрос. Вежливым ответом на его приветствие было: « Да, спасибо. А вы?» — независимо от времени дня.

Updated: 22.09.2013 — 07:51