S. Golovina
Tobolsk, Tobolsk state socio-pedagogical academy named after D. I. Mendeleev
Ethnic features of hero-trikster in the folklore of Khanty, Mansi and Nenets
Behaviour of northerner’s antihero and story-teller’s attitude to him exactly point at their mentality: unwillingness to resign themselves to greedness, verbiage, weakness, cowardice. But in spite of all his shortcomings, northerners like their antihero, because he personifies all nation. People"s irony is irony to themselves and desire to improve own life.
Образ трикстера как антигероя довольно сложен и разными исследователями трактуется по-разному. Однако все сходятся во мнении, что данный архетип воплощает в себе те пороки, которые не приемлет общество. Другое дело: как он их воплощает. Природа трикстера двояка. С одной стороны, он может выполнять функции демиурга, праотца. С другой — выступать рядом с «культурным героем» в качестве его брата-близнеца или даже его собственной «второй натуры», иной ипостаси (Мелетинс — кий, 1958, с. 26). В этом случае он наделяется чертами шута, веселого плута, который или неудачно подражает деяниям брата в делах создания элементов Космоса, введения обычаев и культурных навыков либо нарочно порождает «дурные» элементы природы и культуры.
У коренных малочисленных народов Тюменского Севера, как и у других этносов, прослеживается двойственное отношение к трикстеру: поощряется, когда герой использует свою хитрость, чтобы обмануть жадных и глупых людей или даже прокормить себя в суровых условиях тундры, но, когда дело касается принципов народа, его заветов, плут высмеивается беспощадно.
Среди обских угров очень популярен эпический герой Эква-пырись (букв. «Женщины сынок»), выступающий то как Золотой Богатырь, За Народом Смотрящий Человек, Много Странствовавший, Много Блуждавший Муж, то как весёлый плут Альвали, Ими-хиты, Ича. Народ создал множество сказочных сюжетов, где отважный трикстер при помощи различных уловок побеждает злого и глупого чёрта или жадных купцов (Лукина, 1990, с. 15). Однако порой мы встречаем эпизоды, в которых герой смотрится не очень выгодно. Так, в хантыйской сказке «Бабушка Сяси — ми и внук Имихилы» Имихилы отправляется ловить рыбу, находит подходящее место и думает: «Вот здесь и поставлю свою маленькую сеть». Однако когда начал рыбак сеть разворачивать, «разворачивал её, разворачивал» — очень длинной оказалась «маленькая сеть». Дальше с героем происходит следующее: «Сложил рыбу в лодку, поехал обратно. Стал тащить лодку с рыбой по волоку. Тащил легко. Но лодка вдруг отяжелела — не сдвинуть с места. Имихилы оглянулся — в лодке сидит лесной дух Менгк, улыбается». На следующий день, проанализировав случай, Имихилы приходит к правильному, с точки зрения нравственных принципов народа, выводу: «Хватит! Возьму столько рыбы, чтобы моя старая бабушка Сясими могла справиться» (Санги, 1989, с. 66). Жадность не поощряется Менгком, как и всем хантыйским народом, и поэтому лесной дух насмехается над излишне старательным рыбаком, удерживая его лодку.
У ненцев большой популярностью пользуется Иванушка-Дурачок. Образ Дурачка, младшего сына, несомненно, пришедший на Крайний Север из русского фольклора, усвоен ими весьма своеобразно. В ненецкой сказке «Дурачок-рыбак» главный герой «всё на печке сидит, только тараканов считает». Подобное начало чем-то напоминает русскую народную сказку «Емеля-Дурак». Но ненцы, руководствуясь своей моралью, не могут допустить, чтобы основной, положительный в данном случае герой оставался лентяем и восторжествовал в такой ипостаси. Когда рыба перестаёт идти в сети отцу и наступает голод, Дурачок принимается за работу. Обманывая всех, будто он пригоняет рыбу со дна реки, плут отправляет в воду вместо себя малицу (верхняя одежда ненцев мехом внутрь — прим. автора), набитую травой, а сам идёт на рыбалку. Когда, однако, братья, сестра и отец с матерью, поддавшись на обман, сами решаются опуститься на дно за рыбой, Дурачок останавливает их. В данном случае смешным выступает уже не Дурак, а его доверчивая родня. Очевидно, что рыбу со дна озера не пригонишь, но можно её добыть только своим трудом. Таким образом, в конце концов, всё ставится на место, и сказка заканчивается словами: «Хорошо стали жить. Дурных и глупых не стало» (Щербакова, 1984, с. 147).
В другой ненецкой сказке «Ехэна Хоба» также действуют два сына — старший, умный, и младший, дурачок. Но здесь дурень оправдывает своё название, а умный действительно оказывается умным. В этом тексте очень много сатирических моментов, связанных с поведением младшего брата. Народ беспощадно высмеивает такую черту характера, неприемлемую на Крайнем Севере, как болтливость. Также как обские угры, ненцы дорожили словом, ценили его, поэтому так откровенно смеются они над длинным языком Дурачка. Ехэна-Хоба, старший брат, следуя за Лыжником-остяком молча проделывает все его трюки. У младшего же брата ничего не получается, зато он комментирует всё, что видит. Эти нелепые комментарии и комические попытки повторить фокусы Лыжника и вызывают смех:
Лыжник-остяк ногу оставил. Дурачок сказал:
— Ой, нога осталась!
Он достал свой нож:
— Я тоже отрежу!
Дурачок стал резать свою ногу, кричит:
— Больно, больно!
В ненецком сказании «Старик Ёмбо» Ёмбо предстаёт то как «дурак», то как герой, выручающий своих близких. И опять же, с иронией показаны лишь те эпизоды, в которых старик ведёт себя недопустимо с точки зрения ненцев. Так, проверяя сети, поставленные посредине реки, Ёмбо не выдерживает и «мочится» в воду. Приводит это к тому, что от старика со старухой и живущего с ними «человека с собачьим задом» уходит весь улов, даже высушенная уже рыба «падает на землю и идёт в сторону речки». Наступил голод, и хитрый Ёмбо, прикинувшись больным, на смертном одре просит похоронить его, не закапывая и подложив ему под голову последнюю баночку с рыбьим жиром. После похорон семья «покойника» продолжает мучиться от голода, а живой и невредимый плут каждый день лакомится жиром. Узнав об этой проделке, сородичи решают проучить Ёмбо. Эпизод этот полон иронии и назидания. Бежит «человек с собачьим задом» в сторону могилы старика и кричит: «Старуха, беги быстрее. За нами гонится волосатый чёрт. Добежать бы до могилы Ёмбо, там будем спасены. Пусть чёрт мёртвого Ёмбо кушает. Какая разница старому Ёмбо, всё равно мёртвый». Услышав эти слова, «мертвец» быстро выскакивает из своей могилы и мчится следом за старухой с криками: «Где чёрт? Какой чёрт? Помогите!» (Дар, 2001, с. 274). Но, если в вышеприведённых эпизодах Ёмбо наказывается за жадность и непочтительное отношение к реке, то далее, заслужив расположение богатого оленевода своим умением рассказывать сказки, герой получает много оленей и красивую невесту и все эти добытые им сокровища раздаёт родным людям, демонстрируя тем самым доброту и щедрость.
В ненецких фольклорных текстах «Хитрый Остяк» и «Как убили смерть» через проделки трикстеров выражается народная идея, мечты и стремления этноса. В первой сказке приветствуются физическое здоровье и жажда жизни старика, который три раза смерть обманывал. Первый раз он обмазался мозгами коров и притворился сильно больным, исходящим гнойными язвами, так что даже смерть побрезговала им; второй раз Остяк саму смерть напоил до полусмерти и замуровал в железную бочку; третий раз старик обратился в мелкого гуся и улетел со стаей в тёплые края (Щербакова, 1984, с. 150). Таким образом, народ смеётся над весёлыми трюками героя и поощряет его жизнелюбие, противостоящее воле самого бога (ведь это он посылал Смерть за стариком).
Вторая сказка повествует о том, как старик со старухой убили собственную смерть, обманом заманив её в табакерку и закрыв там. Этот текст заканчивается весьма оптимистично и многообещающе, выражая, возможно, мечту ненцев: «Через тысячу лет будет человек, который сможет старых людей превращать в молодых» (Щербакова, 1984, с. 141). Слабость и немощь — это главные враги на Севере, требующем от людей духовных и физических сил, поэтому с этим злом тоже борются в фольклоре и также успешно его побеждают.
Таким образом, поведение трикстера и отношение к нему рассказчика очень точно отражают менталитет коренных малочисленных народов Тюменского Севера: неприятие таких качеств, как жадность, пустословие, слабость, трусость. Но, несмотря на все его недостатки, северяне любят своего антигероя, потому что он и есть народ. Образ его находится в постоянном развитии: он может быть жаден в одном эпизоде, но столь же щедр в другом, болтлив и неловок, но с ярко выраженным стремлением к совершенству и желанием бороться со злом, которое в фольклоре народов Тюменского Севера тоже имеет своё лицо.
Список литературы
Антология фольклора народностей Сибири, Севера и Дальнего Востока [Текст] / сост. В. Санги. — Красноярск: Книжное изд-во, 1989. — 493 с.
Мелетинский, Е. М. Герой волшебной сказки. Происхождение образа. [Текст] / Е. М. Мелетинский. — М.: Изд. вост. лит-ры, 1958. — 264 с.
Мифы и предания ненцев Ямала [Текст] / авт.-сост. Л. А. Лар. — Тюмень: Изд-во ИПОС СО РАН, 2001. — 294 с.
Мифы, предания, сказки хантов и манси [Текст] / сост. Н. В.Лукина; под общ. ред. Е. С. Новик. — М.: Наука, 1990. — 568 с.
Ненецкие сказки [Текст] / сост. А. М. Щербакова. — Архангельск: СевероЗападное книж. изд-во, 1984. — 159 с.
В. С. Гончаров
Калининград, Калининградский государственный технический университет