ДАТЧАНЕ И ШВЕДЫ ГЛАЗАМИ АМЕРИКАНЦА Сближение культур?

В газете "Файненшенал Таймз" от 28 октября 2000 года Найд-жел Эндрюз цитирует Билла Огюста, который пишет о культурных раз­личиях следующее: "Различия, особенно между датчанами и южными шведами не такие уж и заметные, как многие об этом говорят… Между ними существует дружеская вражда, как и между любыми соседними странами, и, пожалуй, комическое преувеличение различий".

Это наблюдение знаменитого режиссера попало в самую точку. Во всем мире люди любят насмехаться над своими соседями по другую сторону границы. Мои канадские друзья, например, с огромным удо­вольствием объясняют разницу между канадцами и американцами. "Ка­надец — это американец с медицинской страховкой, но без оружия". И конечно же шведы с удовольствием называют датчан "римлянами севе­ра", а датчане шведов — "пруссаками севера".

Хотите ещё больше комических преувеличений? Вот типичные приме­ры из книги С. Р. Свенссона "Культурный шок! Швеция" (издание Тайм бук интернешенал). Автор рассказывает о рекламе шведского теле­видения, посвященной лото "Викинг" и ставит перед собой цель пока­зать реакцию выигравших из северных стран. "Датчане собрались в рес­торане, отмечают это событие едой и хорошей выпивкой… А тем време­нем швед сидит на диване в своей гостиной в окружении семьи. По мере появления выигравших номеров на экране телевизора он произносит умеренно довольным голосом: "Похоже, я выиграл". Его жена говорит "Молодец" и улыбается сама себе, а семья поудобнее устраивается смот­реть телевизор дальше".

Затем автор приводит шутку (ее рассказали шведы о себе) о двух датчанах, двух норвежцах, двух финнах и двух шведах, попавших на четыре разных острова: "К тому времени, когда их всех нашли спасате­ли, датчане организовали кооператив, норвежцы вышли в море ловить рыбу, финны срубили все деревья, а шведы всё ещё ждут, когда их пред­ставят друг другу".

Мы все хорошо знаем те комические гиперболы, в которых заключена суть правды. Многие шведы видят датчан как "расслабленных, обыден­ных, жизнерадостных, любящих шутку". Возможно, следующий стерео-

237

КРОСС-КУЛЬТУРНОЕ ПОВЕДЕНИЕ В БИЗНЕСЕ

Тип является поверхностным представлением датчан о шведах, которых они видят как "скучных, лишенных чувства юмора, мрачных, скованных зануд".

Однако будьте осторожны! Мои друзья, итальянцы и греки, не без ухмылки охарактеризовали как датчан, так и шведов как скучных и ско­ванных. Им даже в голову не пришло назвать их расслабленными и любящими шутку.

Это ещё раз доказывает то, что культурные различия — это в основном вопрос восприятия. А восприятие меняется в зависимости от того, под каким углом зрения всё рассматривать, не так ли?

Поэтому когда шведы упрекают датчан в том, что они "неаккуратные, недисциплинированные, часто опаздывают на встречи и игнорируют пра­вила", это может противоречить тому, как некоторые шведы видят са­мих себя: как сверхозабоченных правилами, с навязчивым отношением ко времени граждан той страны, в которой всё запрещено.

В течение многих лет мне хотелось узнать, почему шведы приклеили датчанам ярлык (а может и оклеветали?) жадных купцов: проницатель­ных дельцов, которые никогда не считают контракт окончательным -"соглашение в Дании всегда открыто для переговоров" — и которые "спо­собны лгать шведам в два раза больше, чем шведы датчанам".

Недавно на переговорах в Скандинавии одна наблюдательная шведка предложила ответ на этот вопрос. Она полагает, что старый стереотип отражает недостаток тщательной подготовки шведских компаний к пере­говорам со своими соседями-датчанами. Шведы думают : "К чему всё это? Мы практически говорим на одном и том же языке, имеем одинако­вые ценности". Затем, когда шведы проигрывают, они обвиняют в не­удовлетворительном исходе датскую проницательность и резкость.

Конечно, если бы шведы заранее тщательно подготовились к перегово­рам, так, как они бы подготовились к переговорам с японцами или ки­тайцами, результат был бы намного лучше. Такое объяснение вполне обоснованно. В течение многих лет я наблюдал подобное отношение со стороны американских бизнесменов, когда они садились за стол перего­воров с англичанами. Некоторые янки успокаиваются, думая: "Ребята, всё будет хорошо, как дома".

Меня также интересовало, почему многие шведы говорят, что датчане "больше лгут". Это напоминает мне старую датскую пословицу о том, что "дипломатов посылают за границу лгать о своей стране". Но это также напоминает мне о другой пословице, которую я много раз слышал в Копенгагене: "Одного голландца за столом переговоров могут одолеть два датчанина".

Мы знаем, что стереотипы и юмористические преувеличения выраста­ют из зерен правды, как жемчужина вырастает вокруг песчинки. Я бы мог согласиться с тем, что шведов и датчан разделяют некоторые куль-

238

ГРУППА G

Турные различия. Но насколько они важны или значительны? Посмот­рим, как на эти две культуры смотрят представители других культур.

Представителей Южной Европы и Америки, например, всегда впечат­ляет скромность и умеренность нордического характера. Американцы всюду известны своим хвастовством, о чем много писал Марк Твен ещё в 1900-х. Это остается правдой и на сегодняшний день.

Фактически, если сравнивать американцев и скандинавов, то по этому культурному параметру они находятся на противоположных концах оси. Многие датчане и шведы настолько скромны, что им очень трудно полу­чить повышение в американских компаниях, где нужна дополнительная помощь для сообщения ускорения в продвижении по служебной лестни­це. Менеджер по кадрам одной Ньюйоркской компании однажды сказала мне, что большинство из её служащих датчан и шведов нуждаются в специальном "тренинге по уверенности".

В моменты слабости меня можно было бы убедить в том, что некото­рые шведы доводят скромность до крайности из-за их одержимости по­нятием Лагом.

Но если посмотреть на различия между датчанами и шведами со сто­роны, то они почти незаметны.

А как насчет пунктуальности? Для людей как в одной, так и в другой из этих стран очень важно всегда и во всем быть вовремя, особенно для шведов. Но я не согласен с теми, кто говорит, что шведы более пункту­альны, чем немцы или швейцарцы.

На семинаре в Копенгагене, который я проводил в начале 2001 года, датский экспортер рассказал, как он столкнулся с немецкой пунктуаль­ностью после торговой выставки в Ганновере. Они с коллегой договори­лись встретиться с двумя немецкими коллегами в отеле в 14.00. Из-за необычно больших транспортных пробок датчане прибыли в отель в 14.05, где им сказали, что немцы уже ушли. Так как датчане не позвонили немцам по мобильному телефону, что они на пять минут опаздывают, их немецкие заказчики поняли, что датчане не приедут совсем.

Известно, что шведы очень пунктуальны, но я никогда не слышал, чтобы они ушли из-за того, что им надо было подождать несколько ми­нут. Как и многие другие, где бы я ни был, я изо всех сил стараюсь явиться на встречу вовремя: это показывает мое уважение к людям, с которыми я веду дела. Но как датчане, так и шведы принадлежат к тем культурам, которые антрополог Эдвард Т. Холл назвал в высшей степени монохронными; к ним относится Северная Европа, Северная Америка, Австралия и Новая Зеландия.

Малейшее расхождение в отношении ко времени у шведов и датчан сводится к нулю по сравнению с отношением ко времени в полихронных культурах, тех обществах, где отношения между людьми значат больше, чем отношение ко времени. После многих лет работы в Индии, Египте,

239

КРОСС-КУЛЬТУРНОЕ ПОВЕДЕНИЕ В БИЗНЕСЕ

Пакистане и Таиланде я привык ждать появления своих местных коллег на встрече в течение 45 минут или даже часа.

Однажды в Бразилии меня пригласили на обед к 20.00. Прибыв около 20.30, я узнал, что хозяйка была всё ещё в ванной. Почему? Потому что в той полихронной стране приглашение к обеду на 20.00 в действитель­ности значит "Пожалуйста, приходите в 21.30."

Итак, дорогой читатель, ЭТОТ пример представляет серьезные разли­чия в кросс-культурном отношении ко времени. Поэтому, пожалуйста, не надо говорить мне о различиях между Данией и Швецией. Возможно, некоторые шведы маргинально и более пунктуальны, чем некоторые дат­чане. Но с точки зрения Мумбао или Мехико Сити, и датчане, и шведы определенно относятся к тем, кто почитает время.

Если мы будем рассматривать действительно важные вопросы, то об­наружим массу общих черт у этих двух стран. Обе страны известны во всем мире своими глубокими демократическими ценностями, заботой об окружающей среде, своей гуманитарной деятельностью в международ­ном масштабе. Обе страны являются убежищем для беженцев и обе испытывают давление со стороны своих граждан, выступающих против приема беженцев.

Как шведы, так и датчане являются номинально лютеранами, но редко посещают церковь, гордятся своими национальными флагами, делают все возможное, чтобы избежать конфликтов и конфронтации, поддержи­вают скандинавскую модель менеджмента, являются неумолимо эгали­тарными. С такими общими чертами могут ли незначительные культур­ные различия играть важную роль?

Мне, например, это напоминает вопрос: "Это стакан наполовину пус­той или наполовину полный?" И если там шнапс, то пусть мой стакан будет полным!

240

Updated: 20.02.2014 — 05:41